Maderitas muy contenta
El Hobbit se releía
Mas la pobre no sabía,
¡la muerte estaba a la vuelta!Se le apareció de un salto,
En su sillón favorito,
La muy maldita le dijo:
“Te llevo a ti y a tu gato”.Muy asustada Maderas
Con el libro se defendió
A la calaca desnucó,
La tiró por las…
La calaca te despierta,
“Buenos dias mamacita,
Tu carro nuevo, que bonito
por que no me das un aventon?”
Y tu muy indecisa, le contestas:
“Claro que no!
Zacharias esta llorando,
Marcos anda jugando,
Sassy siempre estudiando
Y Mayhabal pintando”
Pero la calaca que no entiende
Sigue de insistente
y como no te deja en paz
mejor se van a bailar!
~evamayha
Dia de Muertos is just around the corner, so it’s time to write a Calaverita literaria!
The calaveritas literarias are meant to be funny and clever!
Here’s what I propose!
- Submit a Calaverita Literaria in Spanish or in English by November 1st
- There will be 3 prizes for the Calaverita Literarias with the most notes and reblogs and comments!
- Be creative, they don’t have to be very long and have fun!
The winners will have a choice of a skull bottle cap key chain, hair bow, necklace, or a pair of earrings from evamayha’s shop!
Plus, an original print by evamayha.
When submitting please be sure to tag “Calaverita Literaria”.
To see examples and calaveritas I’ve written go here.
La muerte ya mero te alcanza
y no te va a dejar en paz
Ella sabe que este año tienes que estudiar
porque a la prepa ya te vas
Pero ella tiene otros planes
al panteon the va a patear!
Calaveras y diablitos invaden mi corazon~
In the middle of the night,
her rattling bones woke you up
She wants you to join her
but she’s just not your type
You take a flight across the sea
but la calaca is close behind
She won’t let you be
until you pay you time!
~evamayha
(Well, I’ve ever only written calaveritas in Spanish but this year I decided to have a go in English, to read more visit Calaverita Mexicana.)
The bones will dance around their graveyard
and sprinkle glitter on the streets.
If you join them I will join you
and sing the moon to sleep
we’ll dance and drink
they’ll never set us free
and of course remember to wear heels!
Este puertito tan bonito
que condenado está a la muerte;
rezan todos sus habitantes
que no les llegue de repente.
Los señores y las niñas,
las abuelas con sombrillas,
están todos asustados
pues no entienden qué ha pasado.
Pero la muerte va pasando
ya cerquita de Ensenada,
ojalá nomás se esté paseando
y nunca nos haga nada.
Dia de Muertos is just around the corner, so it’s time to write a Calaverita literaria!
At home I grew up with this tradition. For Dia de Muertos, between family and friends we write each other little poems that tease the person and death. Throughout the years, I’ve written all of mine in Spanish for my family. I usually make references to something that happen during the year and tease them about death and skeletons chasing after them. I would love to see some in English and maybe I’ll give it a try this year too.
The calaveritas literarias are meant to be funny and clever!
Here’s what I propose!
- Submit a Calaverita Literaria in Spanish or in English by November 1st
- There will be 3 prizes for the Calaverita Literarias with the most notes and reblogs and comments!
- Be creative, they don’t have to be very long and have fun!
The winners will have a choice of a skull bottle cap key chain, hair bow, necklace, or a pair of earrings from evamayha’s shop!
Plus, an original print by evamayha.
When submitting please be sure to tag “Calaverita Literaria”.
To see examples and calaveritas I’ve written go here.
A Calaverita Literaria is a poem or simple rhyme about death. It is meant to mock death and anything related to it. Every year I write some for my family, I am thinking of having a contest! What do you think??
The Calaverita can be written in Spanish or in English! Tell me what you think?
La calaca corre atrás de ti por los pasillos,
Te echo el ojo de lejitos y quiere un besito.
Tú le corres pero no puedes huir,
¡y ni se te ocurra abrir tu armario y encerrarla ahí!
La calaca es muy lista y si no te sacas una ‘A’
ella misma va ir a tu casa a contarle a tu mama.
jajaja! Que bien me encantan las calaveritas literarias!! Bien hecho <3 Me as inspirado a escribir una tambien!
In my familiy it has always been a tradition to write a poem or ryhme that mocks death in their life. They don’t have any specific meter but have a lot of play on words and refrences to specific person.
This is the one I wrote for my mom last year.
I’m hoping to develop some in English, but there aren’t a lot of funny and witty words about death, not that I can think of anyway! Please send me any ideas!!
Que les parece, una calavera en Ingles? Aun no le encuentro la manera! Manden me unas ideas… porfis :)

